
In Translation: October Fiction and Poetry
This content contains affiliate links. When you buy through these links, we may earn an affiliate commission.
Ignore those pesky trick-or-treaters and instead dive in to these October offerings in translation. We have the first-ever full English edition of Pablo Neruda’s debut book of poetry, stories about war and loss from France and Croatia, and a bildungsroman from Puerto Rico. What are you reading in translation these days?
Book of Twilight by Pablo Neruda, translated by William O’Daly
The Kites by Romain Gary, translated by Miranda Richmond Mouillot
Belladonna by Dasa Drndric, translated by Celia Hawkesworth
Croatian novelist Dasa Drndric’s meditation on memory, war, and the inner lives of animals has been compared to the experimental and documentarian novels of W. G. Sebald. Focusing on a former psychologist and writer who has sequestered himself to sift through the material remnants of his life, Drndric explores how people cope with history and try to gain a perspective on events and people that refuse to be contained.